top of page

Unsere Referenzen

Für die Webseite verwendete Literatur

Sprachenportraits Familie Deutsch-Ungarisch-1_edited_edited.jpg
  • Busch, Brigitta. 2021. Mehrsprachigkeit. 3. vollst. überarb. u. erw. Aufl. Wien: Facultas.

 

  • Helfferich, Cornelia. 2014. Leitfaden- und Experteninterviews. In Nina Baur & Jörg Blasius (Hgg.), Handbuch Methoden der empirischen Sozialforschung: 559-574. Wiesbaden: Springer Fachmedien.

 

  • Misoch, Sabina. 2019. Qualitative Interviews (De Gruyter Studium). 2., überarb. Aufl. Oldenburg: De Gruyter.

 

  • Rosenthal, Gabriele 2014. Interpretative Sozialforschung. Eine Einführung 4. Auflage. Weinheim - Basel: Beltz Juventa.

Weiterführende Literatur

  • Franceschini, Rita & Miecznikowski, Johanna. 2004. Leben mit mehreren Sprachen. Vivre avec plusieurs languages. Sprachbiographien. Biographies langagières. 1. Aufl. Bern & Berlin: Peter Lang.

 

  • Herczeg, Petra. 2006. Sprache als Erbe: Aufwachsen in mehreren Sprachen. Klagenfurt: Wieser.

 

  • Purkarthofer, Judith. 2021. Navigating Partially Shared Linguistic Repertoires: Attempts to Understand Centre and Periphery in the Scope of Family Language Policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 42(8): 732–46. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1921781.

 

  • Purkarthofer, Judith. 2020. Intergenerational challenges: Of handing down languages, passing on practices, and bringing multilingual speakers into being. In: Schalley, Andrea A. & Eisenchlas Susana A. (Hgg.), Handbook of Home Language Maintenance and Development (Vol. 18). 130-150. Berlin/Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781501510175-007

 

  • Purkarthofer, Judith. 2019. Building Expectations: Imagining Family Language Policy and Heteroglossic Social Spaces. The International Journal of Bilingualism: Cross-Disciplinary, Cross-Linguistic Studies of Language Behavior 23(3): 724–39. https://doi.org/10.1177/1367006916684921.

 

  • Purkarthofer, Judith & Steien, Guri Bordal. 2019. “Prétendre comme si on connaît pas une autre langue que le swahili”: Multilingual parents in Norway on change and continuity in their family language policies. International Journal of the Sociology of Language 255: 109-131. https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-2005

 

  • RadwaÅ„ska-Williams, Joanna. The “native speaker” as a metaphorical construct. Metaphors for learning 2008: In: Berendt, Erich A. (Hg.), Metaphors for Learning. Cross-cultural Perspectives. 139-156. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 

 

  • Schneider, Stefan. 2015. Bilingualer Erstspracherwerb. München: Ernst Reinhardt. 

 

  • Staicov, Adina. 2016. San Francisco Chinatown: Transnationalism, Identity Construction, and Heritage Language Maintenance. Bulletin VALS-ASLA 104: 67-85. https://doi.org/10.5169/seals-978665.

Familiensprachenportrait E&A_edited.jpg
bottom of page